POINTERNET PORTÁL
HIRDETÉS-ON-LINE
INGATLAN
UTAZÁS
LOVAGLÁS
KUTYA
MEZŐGAZDASÁG
FORUM
REGISZTRÁCIÓ
MAGAZIN
ÚJSÁGOK
TARTALOM
CÉGINFORMÁCIÓ
e-mail: pointernet@axelero.hu
Adatbázisok:
www.pointernet.org,  www.utazas.us,  
www.ingatlan.us
Copyright (C)  International E-Trade Corporation - New Jersey. Magyarországi és európai üzemeltető:
Pointernet-DB Elektronikus Kereskedelmi Kft.

Munkatársak száma, jelenleg kb.: 180 fő, csatlakozzon Ön is hozzánk.

Ha Önt is érdekli a távmunka lehetőség, kérjük szakmai önéletrajzát küldje meg elektronikus postacímünkre. A szakmai vezető jelentkezéséig kérjük várjon türelemmel. pointernet@matavnet.hu


I
rodánk, a II/A kerületben, Solymáron, Nagykovácsiban kínál nívós ingatlanokat eladásra, bérletre.
Csendre, nyugalomra, jó levegőre, családi házra vágyik? Költözzön a II/A kerületbe! Természetvédelmi területek, erdők határolják ezt a városrészt. Itt található a Francia Iskola, közvetlen közel-ben Nagykovácsiban, pedig az Amerikai Iskola.



Mi a Pointernet előnye más szolgáltatókkal szemben?

A távmunka : előnyeit kihasználva lehetőséget biztosítunk a fordítóknak, hogy bekapcsolódjanak egy nemzetközi munkamegosztáson alapuló projektbe.

A kommunikáció: a legfejlettebb mobil és internet technológiát alkalmazzuk, amit szakértők  - és amikor lehetséges az automatizáció, adatbázis technológia  - vezérelnek.

A partneri kapcsolatok: kapcsolatot teremtünk profi fordítói irodákkal és hálózatokkal, olyanokkal amelyek a világháló adta lehetőségekre támaszkodnak, és már eddig is nagyszámú feladatot oldottak meg kiválóan. Várjuk a hagyományos fordító irodákat, hogy a fejlesztési költségeket megtakarítva alkalmazzák a világháló lehetőségeit.

A saját hálózat: , a célfeladathoz fejlesztett szoftverekkel és ügyfélszolgálati rendszerrel egészítjük ki az eddig is jól működő csapat munkáját.

legalkalmasabb munkatárs kiválasztása: a helytől függetlenül, a legalkalmasabb kollégát bízzuk meg az Ön fordításával. Kiváltképpen arra is ügyelünk, hogy a célnyelv a fordító anyanyelve legyen. Így munkatársaink jó része valóban kétnyelvű, vagy más, mint magyar anyanyelvű.

Mérsékelt árak a Megrendelők részére, és maximális díj a fordítók részére. Ezt a követelményt az országhatárokon átlépő szervezéssel tudjuk csak kielégíteni.

REGISZTRÁCIÓ   HELP   NYELVEK   FORDÍTÓK HONLAPJA   ÖNÉLETRAJZ  


Ö
nnek ki sem kell mozdulnia irodájából vagy otthonából. A közvetlen kapcsolattartás a fordító és a megbízó között lényegesen javíthat a fordítás minőségén. Ezért elektronikus postán és telefonon igyekszünk tisztázni minden kérdést, mely a munkavégzés során felmerül. Indokolt esetben akár fel is keressük ügyfeleinket, vagy a fordítás tárgyát képező telephelyet.

ˇ Ön kiváló minőséget kap, kedvező áron. Hatékonyan dolgozunk, és ennek előnyét ügyfeleink élvezik: a Pointernet árrése jóval kisebb, mint a hagyományos fordítóirodáké.

ˇ Nincs sürgősségi felár, ha a megbízás terjedelme megengedi, hogy egy fordító-lektor páros határidőre befejezze.

ˇ Számítógép alapú eszközökkel dolgozunk, és minden vonatkozásban szakmánk élvonalához igazodunk.

ˇ Erősségünk a csapatszellem: fordítóink személyesen ismerik egymást, lelkesek és kompetensek, szívesen dolgoznak együtt. Ha Ön is bízik ebben az összeszokott csapatban, nyugodt éjszakái lesznek
- A megfelelő minőségű fordítás határidőn belül elkészül.


Fejlesztéseink
:
Ha az anyag mérete nagy, adatbáziskezelő rendszerünk fejlett biztonsági rendszerének felügyelete alatt feltöltheti anyagait szerverünkre és munkatársaink ide helyezik el a munka során a kész anyagot. A lektorok is itt érik el majd a részükre kijelölt anyagokat. A munkák teljesítési folyamatáról és a pénzmozgásokról is itt kaphat információkat. Nem lesz gondja a fordítások visszakeresésével, a rendszer mindig tájékoztatja Önt az anyaggal kapcsolatos helyzetről. Az Ön anyagaihoz természetesen csak Ön és a kijelölt munkatársak, fordítók, lektorok férhetnek hozzá.
Tervezett üzembe helyezés 2004 ősz.

Jelenleg már üzemben van on-line fordítási és lektorálási rendszerünk, amely a belső adatbázisok fordítását kezeli. Ez a munka is megfelelő tapasztalatokat adott nekünk, a további fejlesztéskre vonatkozóan. Sajnos ezt csak azok a fordítók tudják kipróbálni akiket felkérünk az együttműködésre. A további modulok már a hirdetések egyedi szövegeinek a fordítását fogják támogatni, ahol már folyamatos munkáról van szó, és 6 üzletág állandóan jelentkező feladataira vonatkoznak.

Hogyan rendeljem meg a fordítást?

Célunk, hogy az igénynek megfelelő szolgáltatást nyújthassunk.
A megbízás sikeres teljesítéséhez a következő adatokra lehet szükségünk:


A fordítás tárgya és célja
A fordítás terjedelme (leütések/oldalak száma)
Mikor kapjuk meg a teljes anyagot?
Mikorra kéri az elkészült fordítást?
Hogyan juttatja el az eredeti anyagot (e-mail, fax, posta, adathordozó stb.)?
Milyen formátumban szeretné kézhez kapni a fordítást?
Milyen extra-szolgáltatásokra tart igényt? (Például: nyomdai előkészítés, grafikai szerkesztés, web design, dupla lektorálás, fordítói memória)
Ki lesz a kapcsolattartó a megbízó részéről?
Van-e olyan szöveggyűjteménye, vagy referencia anyaga, melyet fel kell használnunk?

Reméljük nagyon világos, mi a teendő a sikeres együttműködés érdekében:

1. Ön elküldi nekünk a fordítandó dokumentumot a kitöltött Megrendelővel együtt.
2. Mi visszaigazoljuk Önnek, hogy elfogadtuk a megbízást.
3. Ön bármikor követheti a munkafolyamatot, illetve felvilágosítást kérhet.
4. Mi elküldjük Önnek a megrendelés szerinti anyagot.
5. Ön igazolja az átvételt és a számlát rendezi.


Amennyiben egyszerű fordításról van szó, azonnal elküldheti az anyagot és a Megrendelőt! Miután megkapja visszaigazolásunkat, hátra dőlhet - a kért határidőre megfelelő minőségben megtalálja a fordítást.
Összetett feladatok esetén együtt keressük a célnak leginkább megfelelő megoldást, és az egyedi eljárásról árajánlatot küldünk.

Megrendelés - Árajánlat és információ kérése

A megrendelések teljesítése


A fordításokat mindig az Ön igényei szerint, a Megrendelésben meghatározott úton, időben és formában adjuk át. Amennyiben kiadványszerkesztést is igényelt vagy annak az előkészítését, CD-re archiválva expressz ajánlott küldeményként, illetve szerverünkről letöltve veheti át az anyagait.

A postaköltségért, CD-re történő archiválásért, faxolásért külön díjat nem számolunk fel.

.Ha a megbízás teljesítése során, illetve az elszámolással kapcsolatosan bármilyen kérdése merülne fel, irodánk megbízott munkatársa készséggel áll rendelkezésére. Mindent megtesszük annak érdekében, hogy munkánk minőségileg makulátlan legyen. Ha viszont mégis hiányosságot tapasztalna, reklamációja gyors orvoslásával számíthat

A munka elszámolása


A megrendelés teljesítését követően átvételi elismervényt kérünk Öntől, majd a számla 15 napon belüli rendezését. Fizethet átutalással, csekkel, és on-line bankon keresztül illetve interneten bankkártyával is. Ezeket a lehetőségeket folyamatosan fejlesztjük. Egyenlőre az átutalást várjuk el.

100.000 érték feletti megrendelés esetén a megbízás visszaigazolásakor 20%-os előlegszámlát kap a Pointernettől. A megbízást az előleg átutalásával tekintjük érvényesnek.

Állandó megrendelőinknek a gyors feladatmegoldás érdekében ajánlatunk tartalmazza konzorciumi partnerünk
pénzügyi szolgáltatásait a megrendelések fedezetének gyors igazolására

Projektár esetén az előlegszámla a végösszeg 20 %-át tartalmazza, leütés alapú fordítás esetén a becsült teljesítmény árának 20 %-át. Utóbbi esetben természetesen a végső elszámoláskor figyelembe vesszük az előleget.



Alapdíjunk (leütésenként): 1,60 + ÁFA

Leütésekben elszámolunk (szóközökkel), mivel csak így lehet tárgyilagosan megállapítani a fordítói teljesítményt.
Egy átlag írott oldal leütés száma általában 1.600 és 2.000 közötti.
Amennyiben a célnyelv szerinti fordítók mind foglaltak, vagy csak drágábban dolgozó fordító állna rendelkezésre, azonnal felvesszük Önnel a kapcsolatot.

A fordítandó anyag birtokában és a munkafeltételek ismeretében projektárban is megállapodhatunk.

szolgáltatás

a munkafolyamat meghatározása

szorzó

fordítás (sima)


Általános témájú szövegeit szakmailag felkészült fordítónk gondosan lefordítja, figyelembe véve a fordítás célját. A fordító anyanyelve egyezik a célnyelvvel. A munka jellege szerinti glosszáriumokat és segédeszközöket felhasználjuk.


1.00

szakfordítás,
szaklektorálás

Amennyiben a fordítandó anyag szakmai felkészültséget igényel, a nehézségi fok ismeretében kisebb-nagyobb felárban állapodunk meg Önnel. Ehhez szükséges, hogy elküldje a fordítandó anyagot, vagy legalább annak egy reprezentatív részét.

1.10-1.50

expressz
tarifa

Amennyiben sürgős fordításról van szó, és a munka terjedelme túl nagy egyetlen fordító-lektor páros részére - a határ kb. 15.000 leütés/nap -, megalakítjuk a feladathoz szabott fordítói csapatot. Az extra munka a koordinálásra terjed ki, valamint annak biztosítására, hogy a stílus és a szerkesztés egységes legyen.

0.20

külön
lektorálás

Ha a módosítások aránya 10% fölötti, a lektorálás díja megegyezik a fordítás díjával. Határesetben külön megállapodás lehetséges.

0.50

dupla
lektorálás

Minőségi kiadvány esetén szükséges a dupla lektorálás. Amennyiben munkatársaink végzik, a második lektorálást csökkent áron kínáljuk.

0.80

projekt
vezetési
díj

Nagyobb szabású, illetve többnyelvű projektek esetén a feladathoz szabott csapatot alakítjuk ki, beleértve az ügyfél kapcsolattartóját és a terület szerinti szakfordítókat és szaklektorokat, adott esetben külső tanácsadókat. (Utóbbiak munkája külön árajánlat tárgyát képezhet.)

0,20- 0,30
web fordítás

A web fordítás munkafolyamata a következő: fordítás előkészítése, fordítás, dupla lektorálás, HTML szerkesztés, egyéb adaptálási munkálatok, on-line minőségi ellenőrzés. A munkálatok eltérő jellege miatt az eredeti web rendszer megtekintése után megegyezhetünk az árszorzóban. Sok különálló állomány kevés szöveggel nyilván több munkát jelent, mint hosszú on-line szövegek fordítása, - egy bonyolult rendszer adaptálása többe kerül, mint egy standard HTML honlap fordítása.

2,00- 5,00
szerkesztés,
desktop, grafika

A fordítás ára az alapvető tördelést tartalmazza. Amennyiben átfogó kiadványszerkesztést szeretne megrendelni, közölje velünk pontos elképzeléseit! Válaszul részletes árajánlatot küldünk a nyomdakész termék szállításáról, illetve az átfogó kiadványgondozásról.

megállapodás
fordítás
memória

A munka során fordítói memória létesülhet, amennyiben a megfelelő segédeszközökkel dolgozunk. A memória általában a tulajdonunkban marad, és adott esetben felhasználása révén kedvezményt nyújthatunk visszatérő ügyfeleinknek. Amennyiben Ön szeretné, a fordításmemória annak terjedelme és becsült értéke szerinti áron birtokába kerülhet.

megállapodás

 

 

Nyelvek, szakterületek  


Munkatársaink olyannyira különböznek, mint a fordítási megbízások, amelyeket vállalnak. Ez így rendjén van, elvégre "házon belül" a legtöbb, ránk bízott feladatot lelkiismeretesen el tudjuk vállalni. Szakmai becsületünk pedig megkívánhatja, hogy külső segítséget vegyünk igénybe, vagy szakosodott irodát ajánljunk.

Magyarról majdnem minden európai nyelvre fordítunk anyanyelvi minőségben!

Természetesen fordítva is, és számos párosításban. Más nyelvek iránt is érdeklődjön - segítünk felkutatni a megoldást.

A fordítással kapcsolatos egyéb díjak:

Megnevezés

Felár ill. szorzó

Különleges szerkesztést, színes szerkesztést, szkennelést illetve nyomdai előkészítést igénylő anyagok esetén

A dokumentum megtekintését követően egyeztetjük árajánlatunkat a megbízóval

Egyszerű szöveg nyomtatása képek nélkül

30 Ft/oldal

Képeket tartalmazó szöveg nyomtatása 50 Ft/oldal
Színes nyomtatás Xerox ívpapírra 130 Ft/oldal
Színes nyomtatás Epson fotópapírra 170 Ft/oldal
Színes nyomtatás HP Premium félkemény papírra 250 Ft/oldal

Fénymásolás díja

10 Ft/oldal

A CD-re történő archiválásért, postaköltségért, faxolásért

Külön díjat nem számolunk fel.


Irodánk minden leadott anyagot bizalmasan az adatvédelemre vonatkozó előírások betartásával kezel.
Erre vonatkozóan minden megrendelővel kívánság szerint titoktartási szerződést írunk alá.
Ez a titoktartási kötelezettség azonban minden írásos megállapodás nélkül is kötelez bennünket. 


 


Együttműködés = Siker
NYELVEK:

A POINTERNET az alábbi nyelvekre közvetít fordítási munkákat távmunka keretében.
Keresünk fordítókat az alábbi nyelvek ismeretével.
POINTERNET translates between English and over 140 languages, including:

Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assyrian
Bambara
Basque
Bengali
Bhojpuri
Bulgarian
Burmese
Cambodian
Cantonese
Catalan
Chaochow
Chinese
Creole
Croatian
Czech
Danish
Dari
Dutch
Estonian
Farsi
Fijian
Finnish
French (European)
French (Canadian)
Fukienese
German
Greek
Gujarati
Haitian
Hausa
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Ilocano
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Kurdish
Laotian
Lithuanian
Macedonian
Malay
Malayalam
Mandarin
Mien
Navajo
Nepali
Norwegian
Pacific Islands
Pakistan
Pashto
Polish
Portuguese
Portuguese Creole
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Serbian
Shanghai
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Swahili
Swedish
Tagalog
Taiwanese
Tamil
Thai
Tigrinya
Toishanese
Tongan
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Wolof
Yiddish
Yoruba

REGISZTRACIO

Kérjük regisztrálja magát rendszerünkben, küldje meg nekünk önéletrajzát. Szeretnénk ha felhatalmazna minket arra hogy névtelenül megjelenítsük önéletrajzát, hiszen előnyös lehet az ha megrendelőink tudomást szerezhetnek képzettségéről és gyakorlatáról.


ONELETRAJZ

A regisztrált munkatársat arra kérjük, hogy a megszokott önéletrajz formátumban küldje el nekünk anyagát. Különösen fontos feltüntetni azt, hogy milyen típusú szakmai anyagok fordításában szerzett gyakorlatot, mi az erőssége.


FORDITOK HONLAPJA

A regisztrált fordítóknak a POINTERNET (ha megadják a felhatalmazást) egy személyre szóló honlapot készít. Itt lehetőség van egy fénykép, és egy bemutatkozó szöveg + szakmai önéletrajz elhelyezésére. A honlap célja az, hogy ha valamelyik megrendelő kitünteti bizalmával az adott honlap alapján megismert fordítót, akkor az adott feladat elvégzésére felkérhesse. Közvetlen elérhetőséget (telefon, e-mail) nem közlünk ezen az oldalon, mivel ez a szolgáltatás ingyenes a fordító részére.

Lehetőség van természetesen arra is hogy ha egy fordító igényli, saját honlapja legyen teljes elérhetőséggel, ennek díja 5000.-Ft+Áfa/hónap.



Katonadolog Webáruház

Real Estate Banner Network






Top 100 Best Websites Monitored by: InternetSeer - Web Site Monitoring

powered by Pointernet-DB Kft.

E-mail:pointernet@axelero.hu